زیپ بند سیلی
1400/05/18
لینک دانلود اهنگ زیپ بند سیلی
حجم فایل : 7.9 مگابایت زمان آهنگ : 03:24 فرمت فایل : mp3 دانلود آهنگ با کیفیت 320 (کیفیت اصلی) حجم فایل : 3.2 مگابایت زمان آهنگ : 03:24 فرمت فایل : mp3 دانلود آهنگ با کیفیت 128
پخش آنلاین آهنگ سیلی با 2 کیفیت
پخش آهنگ با کیفیت 320 kbps پیشنهادی
پخش آهنگ با کیفیت 128 kbps
درد تنهایی این قلبو پیرش کرد بگو کجایی
تو که میدونی عادت ندارم به این شب بیداری
انقده گشتم دنبال تو پاهام زخم و کبوده
تو که از درد سیلی این دنیا خبر نداری
طاقتیم طاقدی دردیم اوقدر واردی گلمز شماره
(معنی:طاقتم طاقه،دردم اونقدر زیاده که نمیشه شمرد)
یولدا تیکانلار باتدی ایاقیمه ایلدی یاره
(معنی:تو راه خار به پاهام اصابت کرد و (پاهامو) زخمی کرد)
قمچی لر ائتدی اللریمی نیلی
(معنی:شلاق ها دستهامو نیلی کرد
(منظور از نیلی کبود شدن دستها))
دگدی اوقدری یوزومه سیلی
(معنی:اوتقدر صورتم سیلی خورده)
گول تک سارالدیم
(معنی:مثل گل به رنگ زرر در اومد
(منظور مثل گل پژمرده شدم))
*گور نه تئز قوجالدیم
(معنی:ببین چقد زود پیر شدم)
بعد تو حرفای مردم این زخمارو کرده تازه
خصلت دنیاس مظلوم ک باشی غم مهمون نوازه
اسمون اشکاشو واسه باریدن اماده کرده
زمین انگار از دردای این عالم یه کوه میسازه
طاقتیم طاقدی دردیم اوقدر واردی گلمز شماره
(معنی:طاقتم طاقه،دردم اونقدر زیاده که نمیشه شمرد)
یولدا تیکانلار باتدی ایاقیمه ایلدی یاره
(معنی:تو راه خار به پاهام اصابت کرد و (پاهامو) زخمی کرد)
قمچی لر ائتدی اللریمی نیلی
(معنی:شلاق ها دستهامو نیلی کرد
(منظور از نیلی کبود شدن دستها))
دگدی اوقدری یوزومه سیلی
(معنی:اوتقدر صورتم سیلی خورده)
گول تک سارالدیم
(معنی:مثل گل به رنگ زرر در اومد
(منظور مثل گل پژمرده شدم))
گور نه تئز قوجالدیم
(معنی:ببین چقد زود پیر شدم)
تو که میدونی عادت ندارم به این شب بیداری
انقده گشتم دنبال تو پاهام زخم و کبوده
تو که از درد سیلی این دنیا خبر نداری
طاقتیم طاقدی دردیم اوقدر واردی گلمز شماره
(معنی:طاقتم طاقه،دردم اونقدر زیاده که نمیشه شمرد)
یولدا تیکانلار باتدی ایاقیمه ایلدی یاره
(معنی:تو راه خار به پاهام اصابت کرد و (پاهامو) زخمی کرد)
قمچی لر ائتدی اللریمی نیلی
(معنی:شلاق ها دستهامو نیلی کرد
(منظور از نیلی کبود شدن دستها))
دگدی اوقدری یوزومه سیلی
(معنی:اوتقدر صورتم سیلی خورده)
گول تک سارالدیم
(معنی:مثل گل به رنگ زرر در اومد
(منظور مثل گل پژمرده شدم))
*گور نه تئز قوجالدیم
(معنی:ببین چقد زود پیر شدم)
بعد تو حرفای مردم این زخمارو کرده تازه
خصلت دنیاس مظلوم ک باشی غم مهمون نوازه
اسمون اشکاشو واسه باریدن اماده کرده
زمین انگار از دردای این عالم یه کوه میسازه
طاقتیم طاقدی دردیم اوقدر واردی گلمز شماره
(معنی:طاقتم طاقه،دردم اونقدر زیاده که نمیشه شمرد)
یولدا تیکانلار باتدی ایاقیمه ایلدی یاره
(معنی:تو راه خار به پاهام اصابت کرد و (پاهامو) زخمی کرد)
قمچی لر ائتدی اللریمی نیلی
(معنی:شلاق ها دستهامو نیلی کرد
(منظور از نیلی کبود شدن دستها))
دگدی اوقدری یوزومه سیلی
(معنی:اوتقدر صورتم سیلی خورده)
گول تک سارالدیم
(معنی:مثل گل به رنگ زرر در اومد
(منظور مثل گل پژمرده شدم))
گور نه تئز قوجالدیم
(معنی:ببین چقد زود پیر شدم)